Keine exakte Übersetzung gefunden für عقدة تنازلية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عقدة تنازلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle est, peut-on dire, l'expression juridique du fait que l'individu auquel elle est conférée, soit directement par la loi, soit par un acte de l'autorité, est en fait, plus étroitement rattaché à la population de l'État qui la lui confère qu'à celle de tout autre État.
    ويجوز أيضاً إدراج التنازل ضمن عقد بين الدولة والأجنبي. وثمة اتفاق عام على أن التنازل الصريح عن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية جائز.
  • Les clauses contractuelles contraignent les recrues à renoncer à des droits importants, comme le droit à la juridiction de leurs tribunaux nationaux, et stipulent qu'ils sont recrutés comme agents de sécurité mais qu'ils sont instruits et armés pour l'éventualité d'un conflit.
    وتفرض أحكام العقد على الأفراد المجندين التنازل عن حقوق هامة، مثل الحق في الولاية القضائية في محاكمهم الوطنية، وتفيد العقود بأنهم يجنّدون كحُرّاس أمن ولكنهم يُدَرَّبون ويُسَلَّحون من أجل المشاركة في نزاع ما.
  • CNUDCI, Décision 334 [Obergericht des Kantons, Thurgau, Suisse, 19 décembre 1995] (interprétant les déclarations et les actes des parties conformément à l'article 8, le fabricant plutôt que son distributeur était partie au contrat ; le fabricant avait toutefois cédé au distributeur sa demande pour rupture de contrat).
    قضيّة كلاوت رقم 334 [المحكمة العليا لكانتون Thurgau، سويسرا، 19 كانون الأول/ديسمبر 1995] (بتفسير بيانات الطرفين وإجراءاتهما طبقاً للمادّة 8، يكون المصنّع لا التاجر طرفاً في العقد؛ غير أنّ المصنّع تنازل عن ادّعائه بالخرق إلى التاجر).
  • Voir, par exemple, CNUDCI, Décision 345 [Landgericht Heilbronn, Allemagne, 15 septembre 1997] (le locataire auquel l'acheteur/bailleur avait cédé ses droits d'acheteur, avait résilié le contrat) ; CNUDCI, Décision 334 [Obergericht des Kantons, Thurgau, Suisse, 19 décembre 1995] (bien que le fabricant et non son distributeur ait été partie initiale au contrat, le distributeur pouvait faire appliquer le contrat du fait que le fabricant lui avait cédé ses droits pour rupture de contrat) ; CNUDCI, Décision 132 [Oberlandesgericht Hamm, Allemagne, 8 février 1995] (le cessionnaire fait exécuter la demande du vendeur).
    انظر مثلاً، قضيّة كلاوت رقم 345 [محكمة منطقة Heilbronn، ألمانيا، 15 أيلول/سبتمبر 1997] (المستأجر، الذي تنازل له المشتري/المؤجّر عن حقوقه كمشترٍ، تجنّب العقد)؛ قضيّة كلاوت رقم 334 [المحكمة العليا لكانتون Thurgau، سويسرا، 19 كانون الأول/ديسمبر 1995] (رغم أنّ المصنّع لا موزّعه كان الطرف الأساسيّ للعقد، كان بوسع الموزّع تنفيذ العقد لأنّ المصنّع تنازل عن ادّعائه بالخرق إلى الموزّع)؛ قضيّة كلاوت رقم 132 [المحكمة العليا لمنطقة Hamm، ألمانيا، 8 شباط/فبراير 1995] (المتنازل له ينفّذ مطلب البائع).